Mittwoch, 29. Juni 2016

Mein Rosenmonat - My rose month

Wir befinden uns mitten im Rosenmonat und meine Lieblinge versuchen sich wieder gegenseitig zu übertrumpfen.
We are in the middle of the rose month and my darlings are trying to out do each other.

Allen voran die Kordes Kletterrose Laguna. Sie ist im 4. Standjahr und versucht in ihrem Obelisken schon den Eyecatcher zu spielen.
Leading the pack is the Kordes climber Laguna. This is her 4rd year in my garden and anchored in her obelisk she trys to take the role of the eye catcher.


Laguna


Steht aber in starker Konkurrenz zu Ihrer etwas älteren Nachbarin Dortmund,  die mit ihren vielen ungefüllten Blüten schon von weitem sichtbar ist.
It is in a strong competition to its somewhat older neighbor, Dortmund, which is visible from afar with its many simple blossoms.

Dortmund
                                                                                                                                                                
Eine der jüngsten Rosendamen verziert gerade im Trio mit Lavendel und Rosenschleierkraut den Kompostbereich unseres Gartens. Mit ihren kleineren rosafarbenen Blütenbüscheln ist sie ganz allerliebst anzusehen - Jasmina.
One of the youngest rose ladies decorates right now in a trio with lavender  and rose baby's breath the compost area of our garden. With her small pink coloured bushy blossoms she is lovely to look at - Jasmina.



Jasmina




Die mit 14 Jahren älteste Rosenlady ist die David Austin Strauchrose Heritage. Aber sie ist eine Zicke. Regenwetter mag sie gar nicht. Dann schließt sie ihre Blüten und wirft sie als unansehnliche Bällchen wieder ab.
The with 14 years oldest rose lady is the David Austin shrub rose Heritage. But she is a drama queen. She doesn't like rain wether at all. Then she closes her blossoms and throws them as unsightly balls away.

Auch Novalis, einst der Künstlername eines deutschen Schriftstellers und Philosophen aus dem 18. Jh., jetzt eine jüngere Beetrosenzüchtung von Kordes, mag naße Blüten nicht besonders.
Also Novalis, once the stage name of a German author and philosopher from the 18th century, now a younger bush rose breed of Kordes, doesn't particularly like wet blossoms.

Heritage

Novalis
Zuverlässig, gesund und absolut frosthart stehen die beiden David Austin Strauchrosen Graham Thomas und The Pilgrim seit über 10 Jahren in unserem Garten und erleuchten mit ihren Gelbtönen eine inzwischen dunkelgrüne Gartenecke.
Reliable, healthy and absolutely frost resistent the both David Austin shrub roses Graham Thomas and The Pilgrim are growing in our garden for more than 10 years and brighten with their yellow tones in the meantime a dark green garden corner.


von links: Graham Thomas und The Pilgrim

Den Abschluß bildet unser Dauerbrenner, die drei Stammrosen Planten un Blomen, eine übrigens mehrfach ausgezeichnete Beetrose von Kordes. Sie kommen immer perfekt gestylt daher und trotzen Sonne, Wind und Regen, solange sie an stabilen Pfosten gut festgebunden sind, die ihre schweren Kronen tragen können. Über mehrere Wochen bilden sie dann einen Rosenvorhang vor unseren Wohnzimmerfenstern.
Our continous bloomer, the three stem roses Planten un  Blomen, by the way a several times awarded bush rose from Kordes, close the line up. They always come perfectly styled despite sun, wind and rain, as long as they are well fastened to their stable post, that can carry their heavy crowns. Over many weeks they build a curtain of roses in front of our living room windows.

Planten un Blomen


Sie bezaubern mich alle, meine Rosenschönheiten, und ich kann mich nicht sattsehen an ihnen und es nicht lassen täglich an ihnen vorbeizuwandeln. 
Solange sie noch blüht - die herrliche Pracht.

They all enchant me, my rose beauties, and I can not get tired enough of seeing them and walking by them.
As long as it blooms - the glorious splendor.







Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen