Samstag, 12. August 2017

Modisches Grün - Fashionable green


Der Rosenblütenrausch ist vorbei bzw. macht eine Erholpause und ich frage mich, wo sind die Taglilien- und Monardenfelder, die Astilben- und Knöterichwiesen oder die Hortensienwälder, wenn man sie einmal braucht?!
The rose blossom rush is over resp. takes a break, and I ask myself where are the daylilies and Monarda fields, the astilbe and knotweed meadows or the hydrangea forests, when I need them?!

Stattdessen kommt mein Garten jetzt in perfekt gestyltem modischem Grün daher. Ab und zu unterbrochen von ein paar farbigen Accessoires.
Instead my garden comes in perfectly styled fashionable green. Now and then interrupted by some coloured accessories.



 
Glücklicherweise, dank des vielen Regens in letzter Zeit, steht an erster Stelle das Rasengrün.
 Fortunately, thanks to much rain during the last time, lawn green takes the first position.




Auch Basilikumgrün ist jetzt in Mode. Mit Tomatenrot läßt es sich gerade sehr gut kombinieren.
Also basil green is now in fashion.  Right now it fits perfectly with tomatoe red.





Soviel Petersiliengrün wie dieses Jahr hatte ich schon länger nicht mehr!
As much parsely green as this year I haven't had for a longer time!





Eine meiner neuesten Farb-Errungenschaften muss ich unbedingt vorstellen: das Olivgrün
I badly need to present one of my newest colour achievements: olive green




Elegant und darf in keinem Garten fehlen ist nicht nur grün, sondern auch hell- und silbergrau: Vorgestellt wird es von Heiligenkraut, Currystrauch und Wermut
Elegant and musn't be missed in any garden is not only green, but also light and silver grey:
Presented here by Santolina, Helichrysum and Artemisia






Ganz en mode, aber etwas gewagt, ist dieses grau-grüne Ensemble.
Quite en mode, but a little bit saucy is this grey-green ensemble.



Für blutrot und grasgrün muss man unbedingt die richtige Figur haben.
For blood red and grass green you absolutely need to have the right figure.




Grüne Funkien-Farbtöne gibt es ja jede Menge. Wem's gefällt, hier ein etwas nüchternes Modell.
There are all kinds of green Hosta colours. Whoever likes it, here a more modest model.




Ein absolut zeitloser Grünton und überall anzutreffen: das Frauenmantel-Grün
An absolutely classic green and everywhere  to meet: the ladys mantle green





Auch Grüntöne, die sich im Lauf des Jahres verändern gibt es. Dann wird aus dem langweiligen grün ein berauschendes rot oder orangegelb.
There are also green shades which change during the year. Then the boring green becomes a overwhelming red or orange yellow.




Aus dem noch eher sauer wirkenden traubengrün wird bald ein zuckersüßes weintraubenrot.
This sour looking grape green becomes soon a sugar sweet  grape red.




Nicht zu vergessen das apfelgrün. Gibt es irgendjemanden, der nicht auf apfelgrün steht?
Not to forget apple green. Is there anybody who doesn't like apple green?




In ein paar Monaten voll im Trend, aber heute wollen wir lieber nichts davon wissen, werden Ilex- und Tannengrün sein.
In some months, but today we don't want to hear about it,  holly and fir green will be en vogue.








Und hier die farblich passenden Accessoires dazu:
And here the colour matched accessories:



Nicht zu übersehen,  da meist in Massen auftretend: Die Ringelblume
Not to be overlooked as in a bulk apperance: Marigold




Die Ringelblume, hier zusammen mit Eisenkraut und mit noch Chiligrün im Hintergrund.
Marigold together with vervain (Verbena bonariensis) and chili green in the background.





Mit dem  Eisenkraut ist man jetzt immer gut angezogen.
With vervain you are always dressed well.









Gut, dass es zur Abwechslung noch ein paar Zinnien gibt.
It's good that there are some zinnias for change.




Leider inzwischen schon fast verblüht: Phlox und Campanula lactiflora "Loddon Anne"
Unfortunately in the meantime nearly faded: Phlox and Campanula lactiflora "Loddon Anne"




Auch die Kugeldistel findet ihre Liebhaber.
Even the globe thistle finds its admirers.








Ein Farbenmischmasch, bei dem ich gerade noch am Ausprobieren bin.
A colour mixture with which I am currently experimenting.




Den schattigen, eher dunkelgrünen, Gartenbereich beleuchten gerade Thalictrum (das, das ich dieses Jahr gepflanzt habe) und eine Japan-Anemone.
The shady, more dark green garden area is lightened just now by Thalictrum (which I planted this year) and a  thimbleweed.










Na? Lust bekommen auf modisches Grün im Garten?
Well? Are you now in the mood for fashionable green in the garden? 

Samstag, 5. August 2017

Fallobst im August - Windfalls in August

 

Jedes Jahr dasselbe Theater! 
Möchte ich meinen Rasen mähen, muss ich jedesmal Unmengen heruntergefallener Äpfel einsammeln. 
Jakob Lebel, unser Apfelbaum, hat wieder volle Arbeit geleistet! Und um es gleich vorweg zu nehmen: Dieser Apfelbaum stand schon hier bevor es unseren Garten an dieser Stelle gab. Wir haben, sozusagen, unseren Garten um ihn herumgepflanzt.
Every year the same hassle!
When  I want to mow my lawn,  I first need to pick up masses of apples that have dropped down. 
Jakob Lebel, our apple tree, has done a good job again! Just to say it beforehand: This apple tree stood here before our garden was placed here. We planted, so to say, our garden around it.

Jakob Lebel ist eine Apfelsorte, die um 1825 von dem Franzosen Jacques Lebel gezüchtet wurde. Laut Beschreibung ist er so ziemlich für jede Verarbeitungsart verwendbar, also Mus, Kompott, Saft, Kuchenbelag, Dörrobst usw. Mein Vater schwört auf ihn als Frischobst! Allerdings sollte er zum Frischverzehr so spät wie möglich geerntet werden. Das verbessert beachtlich seine Qualität!
Jakob Lebel is an apple sort which was cultivated around 1825 by the Frenchman Jaques Lebel. According to its description it's usable for nearly every kind of processing, so for puree, compote, juice, fruit topping, tried fruit ...  My Dad swears this apple sort is the ideal fresh fruit! But when you want to consume it fresh it should be harvested as late as possible. This remarkably improves its quality!






Leider hat diese Apfelsorte einen entscheidenden, schwerwiegenden Nachteil: Sie ist sehr windempfindlich! Was bedeutet, die Äpfel fallen bereits Monate vor der Pflück- und Genußreife in Mengen vom Baum. Wenn dann endlich die Pflückreife eingetreten ist, hängen nur noch ein paar große Äpfel (wirklich Äpfel! nicht Äpfelchen) oben.
Unfortunately this apple sort has a critical, heavy disadvantage: It's very wind sensitive! That means that  apples already fall months before they are ripe for picking and consumption in masses from the tree! As soon as they are finally ready for picking only a few big apples (really big apples! not little ones) are still hanging in the tree.

Ja - und jetzt hat sie wieder angefangen: Die Zeit des Apfelfalls!
Bei jedem Windchen oder Regen rieselt/regnet/hagelt  es wieder Äpfel vom Baum. Man muss fast aufpassen, dass man von ihnen nicht irgendwann getroffen wird.
Well - and now it started again: The time of apple falling!
With every little wind or rain it ripples/rains/hails again apples from the tree. You nearly  have to watch out that you don't eventually get hit by them.






Der Sinn seiner Daseinsberechtigung hat sich mir bisher noch nicht erschlossen!
Sind dann endlich alle Äpfel "geerntet", muss man anschließend monatelang das Laub zusammenrechen. Denn Apfelbäume benötigen irgendwie wesentlich länger als andere Bäume bis sie ihr komplettes Laub abgeworfen haben.
The sense of their right to exist is not yet fathomable to me!
When finally all apples are "harvested", afterwards you have to rake up the leaves for months. Somehow apple trees need much longer than other trees until they have discarded their leaves.

Überrascht es da irgendjemanden, dass ich ihn irgendwann einmal auf die Motorsägenliste gesetzt habe?!
Does it surprise anyone that sometime ago, I have put the tree on the chainsaw list?!




Es kam aber dann doch anders als ursprünglich gedacht. Eines Tages kam mir endlich die "grandiose" Idee, dass er  genauso gut als Kletterbaum für eine Ramblerrose geeignet wäre. Also haben wir "Bobby James" daran gepflanzt, die jetzt an ihm angebunden nach oben wächst.
But things never turn out the way you think. Some day I had finally the "great" idea that the tree could also serve as well as a climbing tree for a  rambler rose. Therefore we planted "Bobby James" at its stem which now grows upwards on it.

Und mal ehrlich! Wäre doch schade um ihn gewesen, wo er mit seinen ausladenden Ästen zusammen mit dem Walnußbaum unseren Gartensitzplatz so schön beschattet?!
And to be honest with you! Wouldn't it be a shame if it did'nt exist since it shades our patio so nicely with its expanding branches together with the walnut tree ?!

Oder? Was hättet ihr denn an meiner Stelle gemacht?
Right? What would you have done in my position?







Sonntag, 30. Juli 2017

Geschichte eines Teichleins - History of a little pond


Die Geschichte meines Teichleins beginnt im Jahre 2009, als ich beschlossen hatte, dass wir dringend eine  Wasserstelle in unserem Garten benötigen. Denn Wasser im Garten musste einfach sein! Es gibt ja viele Pflanzen, die zum Wachsen die Luftfeuchtigkeit eines Gewässers benötigen. Nicht zu vergessen das ein oder andere Tierchen, das den Teich finden könnte.
The history of my little ponds starts in the year 2009, when I had decided that we urgently need a water place in our garden. Water in a garden just had to be! There are many plants which need the humidity of a water body for growing. Not to forget the one or other little animal which could find the pond.

Ein Platz für das 500 l fassende Teichbecken war schnell gefunden und dann ging es auch bald an die schweisstreibende Buddelarbeit.
A place for the 500 l holding pond basin was easily found and then the arduous digging work could start.

Im Frühling 2010 sah dann die Teichumgebung so aus. Hilfe bei der Auswahl der Teichpflanzen bekam ich von meiner Lieblingsgärtnerei. So kamen dann Rohrkolben, Wasseriris und eine Seerose sowie diverse Unterwasser- bzw. Schwimmpflanzen in den Teich. Um den Teich herum wurden ein Rhododendron, ein Chinaschilf und ein auf Stamm veredelter japanischer Ahorn gepflanzt. Fische gibt es in meinem Miniteich keine, dazu ist er einfach zu klein.
In spring 2010 the pond surrounding looked like this. Assistance in the selection of water plants I got from my favourite perennial nursery. This way Typha, water lily and Nymphaea as well as several  under water and swimming plants made it in the pond. Arround the pond Rhododendron, Miscanthus and a Japanese maple on a stem had been planted. There are no fish in the pond, it's just too small.




Als der Rohrkolben ins Wachsen kam, hatten wir auch schon die erste Besucherin.
When Typha had been grown, we had the first visitor at the pond.




Im Spätsommer 2010 kann sich das Teichlein bereits sehen lassen. Wasserdost und kleinere Stauden wurden noch dazugepflanzt.
In late summer 2010 the little pond was already able to impress. Eupatorium and some smaller perennials had been planted.




Und eines schönen Tages saßen diese beiden Gesellen auf den Seerosenblättern.
And one nice day these two buddies were sitting on the nymphaea leaves.




Im Frühling 2011 fing es um den Teich herum zum ersten Mal zu Blühen an. Die beiden Kaukasus-Vergißmeinnicht, übrigens eine meiner Lieblingspflanzen im Garten, gaben sich die Ehre. An der blauen Blüte während des Sonnenuntergangs kann ich mich nie sattsehen.
In spring 2010 for the first time it started to blossom around the pond. Both Brunneras, by the way one of my favourite plants in the garden, did us the honor of blooming. During sundown I never get tired of looking on its blue blossom.




Bis zum Sommer kamen noch Pfingstrose, Taglilie und ein paar Gräser dazu. Die Ringelblumen hatten sich irgendwie dazugeschmuggelt.
Until summer I still added Paeonia, daylily and some grasses to it. Somehow the marigolds smuggled themselves to this composition.






Im Jahr 2012 erfreute uns die Seerose mit ihrer ersten Blüte.
In year 2012 Nymphaea cheered us with its first blossom.




Ein Jahr darauf nahm der Wasserdost schon fast gigantische Ausmaße an. Die Teichumgebung benötigte jetzt dringend mehr Taglilien und Pfingstrosen.
Another year later Eupatorium took already a giant shape. The pond surrounding urgently needed more daylilies and Paeonias.








In den beiden Folgejahren wurde das Chinaschilf, das hier schon den Weg versperrte, verpflanzt. Ersetzt wurde es durch einen Blutweiderich. Der auf dem Stamm veredelte japanische Ahorn hatte leider den Winter nicht überlebt. Was man hier sieht ist nur noch der Wildling. Seinen Platz nahm dann später ein kleiner Rhododendron, der bereits an einer anderen ungünstigen Stelle im Garten stand, ein. Auch die Seerose hatte sich nicht so gut entwickelt, wie ich es mir gewünscht hätte. Geblüht hatte sie nach der ersten Blüte nie mehr. Inzwischen habe ich mich von ihr verabschiedet.

Within the next two years we transplanted Miscanthus which already blocked the way. It was displaced by Lythrum. Unfortunately the Japanese maple hadn't survived one of the winters. Here you can only see the wildling. Later a little Rhododendron which we already had on another inconvenient spot in the garden, took its place. Even Nymphaea hadn't developed that good as I would have wished. After its first blossom it never blossomed again. In the meantime I said goodbye to it.




Und so sah das Teichlein am Ende jenes Winters aus.
And this was how the little pond looked like by end of that winter.




Jeder Teichbesitzer kennt ja das Problem mit der Sauberhaltung eines Teiches. Da dieser Teich so klein ist und es auch keine Fische darin gibt, verzichte ich auf jegliche Pumpe oder anderen Hilfsmitteln, um das Wasser sauber zu halten. Bis hierher behelfe ich mir mit einem Netz oder der Hand, um Algen oder andere Schmutzteile aus dem Wasser herauszufischen.
Every pond owner knows the problem of keeping the pond clean. As this pond is so small and there are also no fish in it, I abstain from any pump or chemical methods to keep the pond clean. So far I helped myself only with a net or used my hands to remove algas or other parts from the water.

Aber dann eines Sommers fiel mir auf, dass das Wasser auch ohne mein Zutun sauber blieb. Es hatten sich Spitzschlammschnecken angesiedelt! Selbst die Beckenwände haben sie mit der Zeit von Algen gereinigt. Lediglich am Jahresanfang bekommt der Teich seitdem eine große Grundsäuberung von mir selbst. Den Rest erledigen normalerweise die Schnecken.
But then one summer  it occured to me that the water stayed clean without my assistance. Swamp Lymnaeas had settled down here! With time they even had cleaned the basin walls from algas. Since that time the pond gets at the beginning of the year a major cleansing by myself. The swamps take care for the rest.






Im letzten Jahr gab es dann eine weitere Überraschung: Das war das erste Mal in meinem Leben, dass ich eine Fledermaus so aus der Nähe sehen konnte. Irgendwann war sie wieder zu Kräften gekommen und hat sich von hier verabschiedet.
Last year I had another surprise: This was the first time in my life that I saw a bat that close. Eventually it recovered from whatever and said goobye again.






Ansicht des Teichleins in diesem Frühling
Little ponds's view in this spring






Die Rhododendronblüte fängt an. Dazu gesellen sich noch Trollblume, Geum und das japanische Goldbandgras.
Rhododendron blossom starts. Trollius, Geum and Hakonechloa macra Aureola buddy up to it.














Der Frühling ist auch die Zeit der Teichmolche, die schon seit einiger Zeit jedes Jahr hier laichen.
Springtime is also the time of the common newts which spawn here every year since some time.




Die Rhododendronblüte wird jetzt von Pfingstrosen und Wasseriris abgelöst.
Rhododendron blossom is replaced by Paeonias and water lily.








Ausgerechnet an meinem Geburtstag Ende Mai tauchen  jetzt die Kröten auf. Als ob sie es gewußt hätten!
Just on my birthday end of May the toads show up. As if they would have knew it!










Inzwischen wuchert auch die Bepflanzung des Teichinneren dahin. Allen voran die Krebsschere. Wassersalat und Wasseriris werden jedes Jahr neu in den Teich hineingesetzt. Die beiden Kröten können sich jetzt im Rosenblütenblätterbad ahlen. Blütenblätter, die von der Rose Dortmund um die Ecke herangeweht werden.
In the meantime the planting of the innards of the pond runs riot. With the water soldiers leading (Stratiodes aloides) the way.  Water lettuce and water iris are put every year new in the pond. The both toads can now dabble in rose blossom petals bath. Blossom petals which blew from rose Dortmund around the corner.




Jetzt ist aktuell noch Taglilienblüte am Teichlein.
Right now is daylily blossom at the little pond.












Und als ich vor ein paar Wochen meine Teichbepflanzung begutachtete, fiel  mir auf, dass etwas an den Blättern von Rohrkolben und Wasseriris im Gange war!
And some weeks ago when I examined my pond's planting I noticed that someting was in progress at the leaves of Typha and water lily!




Eine Libelle war dabei aus ihrer Larve herauszuschlüpfen. Übrig blieben dann nur noch etliche leere Larvengehäuse an den Blätterstängeln. Eines davon habe ich in einem Fläschchen konserviert. Hat jemand eine Ahnung, welche Libellenart hier ausgeschlüpft ist?
A dragonfly was in the process of emerge out from its grub. What remains were several empty grub houses on the leaf stems. I conserved one of them in a little bottle. Does anybody know what kind of dragonfly has emerged out here?











So sieht mein Teichlein im Juli 2017 aus:
This is how my little pond looks like in July 2017:










Mal sehen wie's weitergeht mit dem Teichlein. Ein Garten ist ja niemals statisch, bestimmt auch nicht mein Teichlein bzw. seine Umgebung.
Let's see how it goes on with my little pond. Well, a garden is never static, for sure not my little pond and its surrounding.

Hat jemand ähnliche Erfahrungen mit Wasser im Garten gemacht wie ich?
Has anybody made similar experiences with water in the garden as I?