Mittwoch, 14. Juni 2017

Spaziergang zum Teich - Walk to the pond

Ganz ohne Zeitdruck, regenverhangenen Wolken oder glühenden Sonnenstrahlen beschließen wir (Wir? Na, mein Hund und ich. Wobei der Hund hier keine große Beschlußkraft hat. Aber er widersetzt sich meinen Plänen eher selten) einen längeren Spaziergang zu unternehmen.
Without time pressure, rain-shrouded clouds or glowing sunbeams we decide (We? Well, my dog and me. Whereby she doesn't have any resolution here. But she rarely opposes my plans.)  to undertake a longer walk.

Natürlich haben wir dabei wieder viel entdeckt!
Naturally we discovered again a lot thereby!

Es geht in den Wald hinein. Wer jetzt wissen will wie es zwischen hier und der ersten Abzweigung aussieht, möge sich nun meinen Post Morgenwald ansehen.
First we go into the forest. Whoever wants to know now how this path looks like between here and the next turn-off may visit my post morning forest.


Am Waldesrand entdecken wir immer wieder Buntes wie Digitalis, Dianthus, Ranunculus und Leucanthemum.
A long the way we discover always something colorful like Digitalis, Dianthus, Ranunculus and Leucanthemum.





Hier verlassen wir den Hauptweg und schleichen in das Gebüsch hinein - so sieht es jedenfalls aus.
Here we leave the main path and sneak into the shrubs - at least it looks like that.


Es geht steil bergab und da ist es besser, wenn jeder erst mal für sich läuft.
The path goes sharply downhill and therefore it's better when everybody first walks by themselves.


Unten angekommen muss Mia wieder an die Leine. Wir wollen noch ein bisschen vor dem Zaun stehen bleiben und die Lamas beobachten. Diese fangen an neugierig zu werden. Doch nur das Weißköpfige traut sich nahe an den Zaun heran.
Arrived down Mia has to be kept on the leash again. We want to stand a little bit in front of the fence and watch the lamas. They start to become curious. But only the white headed one  has the courage to come near the fence.




Und in dieser Idylle hat sich jemand einen Schrebergarten angelegt, Teich und Wiese zum Relaxen wohl inklusive.
And in this idyll somebody has lay out a garden plot, obviously inclusive pond and meadow for chilling out.



Unser Haupt-Etappenziel ist ein Badesee. Gleich kommt er in Sicht.
Our main milestone is a bathing pond.  Soon we can see it.




Am See angekommen treffen wir erstmal auf Artgenossen. Es stellt sich heraus, dass jeder friedliche Absichten hat, was die Kontaktaufnahme ungemein erleichtert.
As we arrive at the pond we first meet some fellow species. We find out that everybody has peaceful intentions, which makes the contact support much easier.         


Mit der neuen Männerbekanntschaft wird jetzt erstmal ausgiebig geflirtet.
First it has to be coquet extensivly with the new male aquaintance.


So was Dummes! Zu spät auf den Auslöser gedrückt!  Denn die wasserscheue Mia ist gerade zweimal blitzschnell in den See hineingesprungen und auch wieder heraus. Sicher nur um die neue Männerbekanntschaft zu beeindrucken. Jetzt bleibt nur noch der Steg übrig.
How silly was that! I pushed too late on the release button! Because the water shy Mia very quickly just jumped twice into the pond and out of it. Surely only to impress the new male aquaintance. Only the landing stage has left behind in the picture.


Zur Entspannung gibt's jetzt noch ein paar Eindrücke vom See und seiner Umgebung bevor wir uns auf den Rückweg machen.
For relaxation here some impressions from the pond and its surroundings before we head back.






Am Feldrand wollen mich Campanula, Salvia, Lathyrus und Papaver beeindrucken. Vor lauter Bewunderung für die Wiesenschönheiten habe ich doch glatt vergessen mir ein Sträußchen zu pflücken.
On the edge of the fields Campanula, Salvia, Lathyrus and Papaver want to impress me. Out of sheer admiration for the beauties of the meadows I totally forgot to pick a little bunch.




Unsere Abzweigung kommt, und was wir vorher heruntergelaufen sind, müssen wir jetzt natürlich hinauflaufen.
Our turn-off is coming, and what we first went downhill, we now have to walk uphill.


Aber es ist ein herrliches Stück Weg entlang der duftenden Holunderhecke, die bis an den Waldesrand reicht.
But it's a lovely piece of path along the scented elderberry hedge which lasts until the forest edge.




Gleich sind wir zuhause. Und wir beenden diesen Spaziergang mit dem Blick auf die rosa Heckenrose. Auch mein nächster Eintrag wird von einer rosafarbenen Rose handeln.
Soon we are at home. Now we finish our walk with a view to the pink coloured dog-rose. Also my next post will handle from a pink coloured rose.







Kommentare:

  1. It was a nice stroll with your doggy Mia. I see you love walking in the woods, Sigrid. The pond is interesting, is it deep?
    I like seeing meadow wild flowers, they remind me childhood in the village.
    Have a nice day!

    AntwortenLöschen
  2. Hallo Sigrid,
    ich bin gerne mit Dir spaziert. Es ist entspannend, durch die schöne Natur zu gehen.
    Liebe Grüße von Ingrid

    AntwortenLöschen
  3. Liebe Sigrid,
    ein schöner Spaziergang auf den du uns mitgenommen hast - vielen Dank dafür.
    Liebe Grüße, Marita

    AntwortenLöschen
  4. Liebe Sigrun.
    ein beeindruckender Post.
    Ich bin dir interessiert gefolgt und
    auch deinen Ausführungen habe ich gelauscht.
    Danke.
    Liebe Grüße zu dir
    Irmi

    AntwortenLöschen
  5. Hallo Sigrid,
    danke für deinen Kommentar. Ich finde nicht, dass die Lonicera stark riecht. Ich finde, sie riecht überhaupt nicht, aber ich bin nicht sehr groß und sie blüht ziemlich weit oben. :)
    Dein Spaziergang hat mir gut gefallen.

    Viele Grüße
    Margrit

    AntwortenLöschen