Sonntag, 3. Juli 2016

Unglück mit Jasmina (Teil 1) - Accident with Jasmina (part 1)

Ein Starkregen hat ihr doch so stark zugesetzt, dass ein Großteil der Krone fast vom Stamm weggerissen wurde.
Mein Gärtnerstolz kann es nicht fassen! 
 
A heavy rain strongly attacked her, that a large part of the crown nearly broke off.   
My gardener pride cannot believe it!
Doch es bleibt mir nichts anderes übrig als ihr einen Radikalschnitt zu verpassen und den Stamm zu verarzten, um Sie zu retten. Übrig bleibt nur ein kläglicher Rest. Trotz meiner Trauer versuche ich optimistisch zu bleiben und hoffe,  dass sie sich bis zum nächsten Sommer erholt und ihre Veredelungsstelle nicht zu Schaden gekommen ist - hoffentlich mit stärkerer Verankerung.
I did not have any other choice as to apply a radical cut and to patch up the stock in order to save her. What is left over is only a pathetic remain.  Inspite of my sadness I try to remain optimistic and hope that she recovers until next summer and that her bud union has not been damaged - hopefully with stronger anchorage.





Wie mag sie sich wohl fühlen, die Schöne, nach dem plötzlichen Verlust ihrer langen herabwallenden Trauerstammäste mit den lieblichen, rosafarbenen Blütenbüscheln?
Vielleicht wie Rapunzel, wenn man ihr das lange Haar abschneiden würde?
Und nun...?
How may she feel, the  beauty, after the sudden loss of her long flowing grief stem branches with the lovely pink coloured bushy blossoms? Maybe like Rapunzel, when someone would cut her long hair?
And now...?

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen